An Influence of Foreign Culture: Hoi An and Christianity in Cochinchina in the 17th Century
Keywords:
Vietnam, Hoi An, Christianity, Foreign Culture, CochinchinaAbstract
This article aims at attesting that Hoi An was one of the first Christian majority cities of Cochinchina in the 17th century. Emerging as the most hustling and bustling commercial port in Cochinchina, Hoi An easily got exposed to new culture from merchants and foreign missionaries, including Spanish, French, Portuguese, Chinese, and Japanese. The debacle of baptisation in East Asian countries led to the resettlement of foreign missionaries in Hoi An port. They eagerly evangelised and christianised various laypeople in this town. Moreover, the open-minded policy of Nguyen Lords encouraged Western merchants to forge trade relations and allowed missionaries to act without restrictions in their country in the first period. Thus, the first laypeople appeared in Hoi An under the guardian of Jesuit missionaries. Hoi An Christians were committed to practising their new faith in their new chapels. They complied with the Bible and taught it to other believers. Also, they were the first people that learned Latinised words which were the creation of friars. This contributed to hastening acculturation between Christianity and local culture. Consequently, Christianity widely spread southward and became a dominant faith in Cochinchina.References
Arends-Tóth, J., van de Vijver, F. J. R., & Poortinga, Y. H. (2006). The influence of method factors on the relation between attitudes and self-reported behaviors in the assessment of acculturation. European Journal of Psychological Assessment, 22(1), 4-12. https://doi.org/10.1027/1015-5759.22.1.4
Brief history of Vietnam’s congregations. (n.d.). Retrieved from https://www.giaoxugiaohovietnam.com/
Can, T. B. (2008). Lịch sử phát triển Công giáo ở Việt Nam, Tập 1: Từ khởi thủy đến cuối thế kỷ XVIII [Vietnamese history of Christianity, Vol 1: Its starting and establishment: From the beginning to the end of the 18th century]. Hanoi: Religion Publishing House.
Chinh, D. Q. (2006). Dòng Tên trong xã hội đại Việt 1615-1773 [Jesuit in Dai Viet society 1615-1773]. Hanoi: Religion Publishing House.
Chinh, D. Q. (2008). Lịch sử Chữ Quốc Ngữ (1620-1659) [History of the Latinised Vietnamese script 1620-1659]. Ho Chi Minh City: Religious Publishing House.
Christoforo, B. (1631). Relatione della nuova missione delli PP. Della Compagnia di Giesu al Regno della Cocincina [Report of the new mission of the P.P. of the society of Jesus to the kingdom of Cochinchina]. Roma: Francesco Corbelletti.
Diocesan History Compiling Board. (2017). Giáo phận Quy Nhơn theo dòng lịch sử [Quy Nhon parish in its timeline]. Houston: An Ton and Duoc Sang Publishing House.
Don, L. Q. (2018). Phủ Biên Tạp Lục [Miscellaneous chronicles of the Pacified Frontier 1776]. Danang: Danang Publishing House.
Friars, J. (1832). Borgiani Tonchinesi and Latini (Japsin) - Borgiani Tonchinesi and Latini. Rome: Jesuits Archives Centre.
Historical Academy of Nguyen Dynasty. (2019). Đại Nam Nhất Thống Chí - Tập 2 [Dai Nam Comprehensive Encyclopedia (Vol 2)]. Hanoi: Labour Publishing House.
Hong, N. (1959). Lịch sử truyền giáo Việt Nam [History of missionaries in Vietnam]. Saigon: Contemporary Publishing House.
Hung, D. Q. (1992). Một số vấn đề lịch sử của Đạo Thiên chúa ở Việt Nam [Some historical issues of Vietnamese Catholicism]. Hanoi: Social sciences Publishing House.
Hung, N. Q. (2003). Phố cổ Hội An và giao lưu văn hóa ở Việt Nam [Hoi An ancient town and cultural exchange in Vietnam]. Danang: Danang Publishing House.
Huon, P. P. (1965). Lịch sử thiên chúa giáo ở Việt Nam, Tập 1: Từ năm 1533 đến năm 1933 [The history of Christianity in Vietnam, Volume 1: 1533-1933]. Saigon: Cuu The Tung Thu Publishing House.
Huy, H. T. (2019). Dấu ấn và vai trò của văn hóa Kito giáo ở Hội An thế kỷ XVI [The relic and role of Christian culture in the 16th century in Hoi An]. The Journal of Past and Present, 513, 73-77.
Jacques, R. (2002). Portugese pioneers of Vietnamese linguistics. Bangkok: Orchid Press.
Jennes, J. (2008). Lịch sử Giáo hội Công giáo Nhật Bản [History of Japanese Catholic church]. Hanoi: Religion Publishing House.
Kuniye, K. (1993). The international outlook of the Quang Nam (Nguyen) regime as revealed in Gaiban Tsuusho. Hanoi: World Publishing House.
Launay, A. (1924a). Histoire de la Mission de Cochinchine 1658-1823 (Vol 1: 1658-1728) [History of the Cochinchina Mission 1658-1823 (Vol 1: 1658-1728)]. Paris: Documents Historiques Maisonneuve Frères Publishing House.
Launay, A. (1924b). Histoire de la Mission de Cochinchine 1658-1823 (Vol 3: 1771-1823) [History of the Cochinchina mission 1658-1823 (Vol 3: 1771-1823)]. Paris: Documents Historiques Maisonneuve Frères.
Linh, N. T. V., & Sang, N. V. (2020). The Portuguese influence in Hoi An (Vietnam) in comparison with Malacca (Malaysia) and Ayutthaya (Thailand) during the 16th and 17th centuries. Asian and African Studies, 29(1), 72-88.
Luis, G. (1931). Histoire de ce qui s’est passé en Ethiopie, Malabar, Brasil et les Indes Oriéntales: Tirée des lettres escrites és années 1620 iusques à 1624, Lettre du Père Gaspar Luis sur la Concincina [History of what happened in Ethiopia, Malabar, Brazil and East In India: The letter’s written from 1620 to 1624‚ Gaspar Luis on Cochinchina]. BAVH, pp. 122-148.
Manguin, P. Y. (1974). Les Portugais sur les côtes du Vietnam et du Champa. Études sur les routes maritimes et les relations commerciales d’après les sources portugaises (XVIe, XVIIe XVIIIe siècles) [The Portuguese on the coasts of Vietnam and Champa: Studies on maritime routes and trade relations from Portuguese sources (16,th 17th and 18th centuries)]. Outre-Mers. Revue d’histoire, (225), 632-633.
Manuel, F. (1700). Noticias Summarias das perseguições da Missam de Cochinchina [Summary news of the persecutions of the mass in Cochinchina]. Lisbon: Forgotten Books.
Melville, H. J. (1938). Acculturation: The study of culture contact. New York City: J.J. Augustin Publisher.
Muzio, V., Lorenzo, D. P., & Jesuits. (1621). Lettere annue del Giappone, China, Goa, et Ethiopia. Scritte. Al M.R.P. generale della Compagnia di Giesù. Da Padri dell’istessa Compagnia ne gli anni 1615. 1616. 1617. 1618. 1619 [Annual letters of Japan, China, Goa, and Ethiopia. written. At the M.R.P. general of the company of Jesus. From the fathers of the same company in the years 1615. 1616. 1617. 1618. 1619], Napoli: Lazaro Scoriggio.
Morgado, A. S. (2019). Đóng góp của cư dân bản địa đối với sự ra đời của Chữ Quốc ngữ [The contribution of local people to the emergence of early Vietnamese language]. In 100 years of “Chu Quoc Ngu” in Vietnam (pp. 77-99). Da Nang, Thanh Chiem, Hoi An: Tao Dan Thu Quan Publishing House.
Redfield, R., Linton, R., & Herskovits, M. J. (1936). Memorandum for the study of acculturation. American Anthropologist, 38(1), 149-152. https://doi.org/10.1525/aa.1936.38.1.02a00330
Rhodes, A. D. (2021). Divers Voyages et missions [Voyages and missionary]. Hanoi: Hong Duc Publishing House.
Roland, J. (2019). Qúa trình truyền giáo của Dòng Tên Bồ Đào Nha ở Hội An và sự ra đời chữ Quốc ngữ [A missionary evolution of Portugese Jesuite in Hoi An and the emergence of early Vietnamese language]. 100 years of “Chu Quoc Ngu” in Vietnam (pp. 33-51). Da Nang, Thanh Chiem, Hoi An: Tao Dan Thu Quan Publishing House.
Schuhammer, G. (1951). Annamitisch Xaverius Literatur, Missionswissenschaftliche Studien [Annamite Xaverius literature, missiology studies]. Aachen, 300-314. Retrieved from http://ttntt.free.fr/archive/vanchuongCG.html
Sinh, B. D. (1972). Lịch sử Giáo hội Công giáo [History of Catholic churches]. Saigon: Chan Ly Publishing House.
Tana, L. (1998). Nguyen Cochinchina, Southern Vietnam in the seventeenth and eighteenth centuries. New York: Cornell Southeast Asia Program.
Thong, N. C. (2020, September 16). Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - bản tường trình năm 1619 viết bởi LM João Rodrigues Girão (phần 24) [Vietnamese language under Alexandre Rhodes - a report written in 1619 by João Rodrigues Girão]. Retrieved from http://vanviet.info/nghien-cuu-phe-binh/tieng-viet-tu-thoi-lm-de-rhodes-ban-tuong-trnh-nam-1619-viet-boi-lm-joo-rodrigues-giro-phan-24/
Toan, T. V. (2008). Đạo trung tùy bút [A vignette of loyalty with God]. Hanoi: Religion Publishing House.
Trung, N. C. (2010). Cư dân Faifo-Hội An trong lịch sử [Hoi An people in history]. Hanoi: Hanoi National University Publishing House.
Wheeler, C. (2001). Cross-cultural trade and trans-regional networks in the port of Hoi An: Maritime Vietnam in the early modern era [Unpublished doctoral Dissertation, Yale University].
White, J. (1823). History of a voyage to the China Sea. Boston: Wells and Lilly Publishing House.
Xuan, N. T. (2012). Religions in Vietnam. Hanoi: The Gioi Publishing House.