Effects of context words and pictures on bilinguals’ concept selection: A study of language speech production task in the Khmer-English bilinguals
Keywords:
Bilingualism, English language - - Translations into Khmer, English language - - ContextAbstract
การวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อ 1) ศึกษาผลของตัวลวงที่เป็นคำและรูปภาพที่มีต่อการเรียนรู้ภาษาของ บุคคลสองภาษา และ 2) เปรียบเทียบแหล่งข้อมูลที่ใช้ในการเรียนรู้ภาษาระหว่างกลุ่มที่มีความสามารถสูงกับกลุ่มที่ มีความสามารถต่ำ กลุ่มตัวอย่างประกอบด้วยกลุ่มที่มีความสามารถสูงจำนวน 24 คน และกลุ่มที่มีความสามารถต่ำ จำนวน 24 คน โดยแบ่งระดับความสามารถด้วยผลการทดสอบที่ได้จากแบบทดสอบความสามารถทางด้านภาษา ของ Gollan, Montoya and Werner (2002) การทดลองมีชื่อว่า Language speech production ดำเนินการ โดยให้ผู้เข้าร่วมการวิจัยแปลคำศัพท์จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาเขมร คำศัพท์ที่กำหนดให้มีบริบทของตัวลวงเป็น คำหรือรูปภาพ ตัวลวงที่เป็นคำและรูปภาพนั้น มีทั้งที่มีและไม่มีความหมายสัมพันธ์กับคำศัพท์ที่กำหนดให้ระหว่างการทดลอง ผู้วิจัยบันทึกเวลาการตอบสนองและความถูกต้องของคำตอบ โดยใช้โปรแกรม DMDX วิเคราะห์ข้อมูล ด้วยค่าเฉลี่ย ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน และ three-way ANOVA ผลการวิจัยปรากฏว่า ผู้เข้าร่วมการวิจัยสามารถใช้เวลาการตอบสนอง ในบริบทของตัวลวงที่เป็นคำศัพท์ ได้เร็วกว่าตัวลวงที่เป็นรูปภาพ นอกจากนี้พบว่าตัวลวงที่เป็นคำซึ่งมีความหมายสัมพันธ์กับคำศัพท์ที่กำหนดให้ส่งผล รบกวนการเรียนรู้ภาษา ขณะที่ตัวลวงรูปภาพที่มีความสัมพันธ์กับคำศัพท์ที่กำหนดให้ช่วยส่งเสริมการเรียนรู้ภาษา กลุ่มที่มีความสามารถต่ำถูกรบกวนจากตัวลวงที่เป็นคำซึ่งมีความหมายสัมพันธ์กับคำศัพท์ที่กำหนดให้มากกว่ากลุ่มที่มีความสามารถสูง และพบว่าตัวลวงรูปภาพที่มีความสัมพันธ์กับคำศัพท์ที่กำหนดให้ช่วยส่งเสริมการเรียนรู้ภาษาใน กลุ่มที่มีความสามารถต่ำได้น้อยกว่ากลุ่มที่มีความสามารถสูง ดังนั้นบุคคลสองภาษาที่มีความสามารถต่ำ ควรเรียนรู้ คำศัพท์ใหม่ในภาษาที่สองด้วยการคิดเชื่อมโยงกับคำศัพท์ในภาษาที่หนึ่ง (เช่น เรียนรู้ภาษาอังกฤษโดยเชื่อมโยงกับ ภาษาเขมรที่เคยเรียนรู้มาก่อน) ในขณะที่บุคคลสองภาษาที่มีความสามารถสูงสามารถเรียนรู้คำศัพท์ใหม่ในภาษา ที่สองได้โดยตรง (เช่น เรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษจากรูปภาพที่มีความหมายสัมพันธ์กับคำศัพท์นั้น)The purposes of this study were (1) to find out the effects of context word and picture distracters on bilinguals’ language speech productions and (2) to compare the locus of concept selections of less-proficient and high-proficient bilinguals. There were 24 participants in both less-proficient and high-proficient groups categorized by the language production test of Gollan, Montoya and Werner (2002). The experiment was known as language speech production where individual subject was required to translate the presenting target word from English (L2) into Khmer (L1) under semantically related and unrelated context picture and word distracters. The reaction times (RTs) and accuracy were recorded using DMDX software. The data were analyzed by mean, standard deviation and three-way ANOVA. The reaction times of language speech productions under context word distracters were faster than those of context picture distracters. Semantically related context words caused semantic interferences while semantically related context pictures increased semantic facilitations. Less-proficient bilinguals were more interfered by semantically related context word distracters than high-proficient bilinguals. Less-proficient bilinguals were less facilitated by semantically related context picture distracters than high-proficient bilinguals. In conclusion, the locus of concept selections of less-proficient bilinguals was at the lexical level where they needed to rely on lexical link from L1 in their language speech production. The locus of concept selections of high-proficient bilinguals, on the other hand, was at the conceptual level where they could directly conceptualize from semantically related context pictures.Downloads
Issue
Section
Articles