ทะเลและผีเสื้อ: การนำเสนอภาพตัวแทนใหม่ ของสังคมเกาหลีร่วมสมัยในวงวรรณกรรมไทย Tha Ley Lae Phi Sue (바다와 나비): New Representation of Korean Contemporary Society in Thai Literary Circle

Authors

  • อภิรักษ์ ชัยปัญหา

Keywords:

วรรณกรรมแปล, วรรณกรรมเกาหลี, วรรณกรรมไทยร่วมสมัย Translated Literature, Korean Literature, Thai Contemporary Literature

Abstract

บทคัดย่อรวมเรื่องสั้นชุด ทะเลและผีเสื้อ เป็นรวมสั้นแปลจากภาษาเกาหลี ซึ่งสถาบันการแปลวรรณกรรมเกาหลีร่วมกับศูนย์เกาหลีศึกษา มหาวิทยาลัยบูรพา จัดทำขึ้น จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์นานมีบุ๊คส์เอโนเวล รวมเรื่องสั้นชุดนี้มีเนื้อเรื่องเข้มข้นมีกลวิธีการประพันธ์ในระดับสูง แตกต่างจากวรรณกรรมเกาหลีที่แปลเป็นภาษาไทยในช่วงก่อนหน้า ส่งผลให้ภาพของสังคมเกาหลีร่วมสมัยในความรับรู้ของคนไทยเปลี่ยนแปลงไป เดิมภาพตัวแทนของสังคมเกาหลีในความรับรู้ของคนไทย เป็นสังคมเกษตรกรรม เป็นสังคมชนบท ต่อมาได้เกิดกระแสเกาหลีนิยมขึ้น ทำให้ภาพตัวแทนของสังคมเกาหลีเปลี่ยนเป็นสังคมชวนฝัน หรูหราจากการศึกษาพบว่า รวมเรื่องสั้นชุด ทะเลและผีเสื้อ ได้นำเสนอภาพตัวแทนใหม่ของสังคมเกาหลีร่วมสมัยในวงวรรณกรรมไทย ได้แก่ 1) ภาพของสังคมหลังสงครามเกาหลีที่มีปัญหาแฝงเร้น ทับซ้อน 2) ภาพโศกนาฏกรรมของชนชั้นล่างและชนชั้นกลางกับการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคม 3) ภาพพลวัตของสังคมที่ให้ความสนใจกับปัญหาส่วนรวมมาสู่การสนใจปัญหาระดับปัจเจก 4) ภาพของคนร่วมสมัยกับการค้นหาอัตลักษณ์ในโลกยุคโลกาภิวัตน์ การนำเสนอภาพตัวแทนผ่านเรื่องสั้นชุดนี้ นับเป็นสะพานเชื่อมโยงให้มนุษย์จากทั้งสองประเทศได้ใช้ใจสัมผัสซึ่งกันและกัน นำไปสู่ความเข้าใจอันดีระหว่างกันได้มากกว่าการนำเสนอเฉพาะภาพที่สวยงามเพียงด้านเดียวAbstractSea and Butterfly (바다와 나비) is an anthology of Thaitranslation of Korean short stories, edited by Korean Literature TranslationInstitute (KLTI) collaborating with Korean Studies Center, Burapha University,and published by ‘nanmeebooksANOVEL’. The anthology was debuted inThailand in August in 2008. All short stories in this book were well-structuredand full of literary techniques, unlike previous translated Korean literaturedistributed in Thailand. Therefore, this anthology has given the newrepresentation of Korean contemporary society in Thai people’s perception.Formerly the representation of Korean society was perceived throughhistory, and art and culture products, representing the agricultural or ruralsociety where Korean people wear the traditional costume, Hanbok. Afterthe Korean Wave in Thailand in 2002, the representation of Korean societywas changed to the extravagant modern and romance society. This imagewas reproduced and reflected through romantic Korean literature translatedinto Thai.The present study suggested that the anthology Sea and Butterflyrepresents 1) new Korean society after the war which has been havinghidden and overlapping problems; 2) the tragedies of low and middleclasses resulted from economic and social development policies; 3) socialdynamics where Korean people deviate their focus from public problemsto individual ones; and 4) contemporary people who search for their identityin the globalised society. The representation conveyed in the anthology bridges the hearts of people between the two countries and leads to theirbetter understanding rather than the perception of one-sided good imagesprevious represented.

Downloads